ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО №2
Российское общество преподавателей русского языка и литературы
Забайкальский государственный университет
Факультет филологии и массовых коммуникаций
Кафедра литературы
Администрация г.Читы
ГУК «Забайкальский краевой краеведческий музей им. А.К.Кузнецова»
Центральная городская библиотека им.А.П.Чехова
Читинская и Краснокаменская епархия
Хулуньбуирский институт (КНР, г. Хайлар)
4 - 6 октября 2013 года
проводят
XVIИННОКЕНТЬЕВСКИЕ ЧТЕНИЯ:
«РОССИЯ И КИТАЙ: ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ И ДУХОВНЫХ СМЫСЛОВ
(К 110-летию русской литературы в Китае)»
История изучения русской литературы в Китае ведет свой отсчет с 1903 года, когда впервые вышел перевод «Капитанской дочки» А.С.Пушкина. Сегодня можно делать некоторые обобщения и намечать перспективы исследования вхождения русской литературы в социокультурное пространство Китая. Отношения европейского сознания с Востоком всегда были нелинейными. За сто десять лет освоения Китаем русской литературы наблюдались этапы взлетов (период 50-х годов) и катастроф («культурная революция»). Эти колебания можно объяснить излишней политизацией и социологизацией. Сегодня, когда идеология отходит на второй план, освоение литературного и культурного наследия представляется в совершенно ином ключе. Приоритетное значение приобретают эстетические, этические и духовные ценности. Художественный, исторический и публицистический текст предстает как средство их передачи, он призван аккумулировать национальную память, актуализировать культурные смыслы.
К обсуждению предлагаются следующие вопросы:
- русский язык, литература и культура в современном Китае;
- филологический анализ текста;
- текст и контекст в методике преподавания русского языка и литературы;
- институт русской духовности;
- общекультурный код современных россиян и традиции русской культуры;
- медиатекст и современная массовая коммуникация;
- языковая картина мира и языковая личность в художественном тексте;
- интерпретация текста при изучении русского языка как иностранного;
-историко-культурные и геополитические аспекты отношений России и Китая.
Для участия в конференции необходимо прислать
заявкуне позднее 10 сентября 2013 года
и статьюне позднее 10 сентября 2013 года.
В заявке указать:
Ф.И.О. (полностью)
тема выступления
место работы или учебы
должность
ученая степень
ученое звание
почтовый адрес (включая почтовый индекс), телефон
e-mail
потребность в гостинице или общежитии
предполагаемые даты приезда и отъезда
особые пожелания
Заявки и статьи просим присылать на электронный адрес:
sergeypetuhov@mail.ru
Проезд и проживание участников не оплачивается.
Предполагается издание сборника материалов к началу конференции. Объем принимаемых материалов – до 8 страниц (вид А4) компьютерного набора в TimesNewRoman 14 размера через полуторный межстрочный промежуток с полями
2,5 см
. со всех сторон (абзацный отступ – 1,5 см). Ссылки на литературу приводятся в квадратных скобках [1, с. 2]. Библиографический список дается в конце текста, в алфавитном порядке, в соответствии с новым ГОСТом.
Заголовок статьи, фамилия автора и данные об авторе даются на двух языках – на русском и на английском.
Аннотация и ключевые слова также даются на двух языках – на русском и на английском.
Сведения об авторе (звание, должность и др.) – на русском и английском языках.
Статья оформляется следующим образом:
И.И. Иванов
г. Чита (Россия)
Русская литература в Китае
Аннотация
Текст, текст, текст…
Ключевые слова: текст, текст, текст..
I.I. Ivanov
Chita
The Russian Literature in
China
Summary
Text, text, text…
Keywords: text, text, text…
Текст, текст, текст…
Список литературы:
1.
Формат Word 6 – Word 2003. Прикрепленные файлы присылать только в формате doc, rtf.
Публикация бесплатная. В случае заочного участия сборник будет выслан по указанному почтовому адресу. За пересылку – 100 рублей. Зарубежным участникам – 300 рублей.
Авторам статей, принятых к публикации, о способе оплаты почтовых расходов будет сообщено дополнительно.
Оргкомитет конференции