现在是:  
 
当前位置: 首页>>学术科研>>正文
我院孙秋花老师参加第八届“全国俄语翻译理论与翻译教学”研讨会
2016-06-03 08:42  

2016527-29日,第八届全国俄语翻译理论与翻译教学研讨会在解放军外国语学院举行。此次会议为了加强我国高校俄语专业翻译理论研究和翻译教学的经验总结和交流,促进俄语翻译人才的培养,由中国俄语教学研究会主办、解放军外国语学院承办。会议主题为:翻译理论研究;文学翻译研究;实用翻译研究;俄语MTI发展研究;口笔译教学与教材研究;一带一路俄语翻译人才培养研究。会议邀请了国内知名专家发言及参会者共70余名。

在大会上从亚平、黄忠廉、刘玉宝、赵红、朴哲浩、胡谷明、杨士章等著名学者进行了主旨发言。我院孙秋花在第二分会场文学翻译与实用翻译研究上宣读了论文《安东诺夫卡苹果》中隐喻汉译的认知解读《安》运用了大量的隐喻,汉译后译文隐喻与原文隐喻相比会出现形式上要素间的对应和替换现象。也会出现“如”、“是”等喻词或无喻词的现象。通过汉译原文隐喻语言,使译者体会出作者所传达的“真、善、美”思想内涵

本次会议在严肃而活泼的气氛中成功举办。此次会议展现了俄语届翻译专业的教学状况和前沿理论研究成果,对以后翻译理论和翻译教学研究起到促进作用。

关闭窗口